This article series aims to eliminate usage errors and help non-native speakers to write clearly and fluently. We suggest that you always do proper research and use style guides effectively. For anything you are not sure of, feel free to ask us.
establish, lay down, set out, draft, establishment, drafting, design.
In English, “define” means “to state the precise meaning of” (for example “we have already defined the meaning of control”). It does not mean “establish,” “set out,” “lay down” or “illustrate.”
“The main tasks and activities of the IMI Joint Undertaking shall be: to
define and carry out the annual implementation plan referred to in Article 18 via calls for project …”
(Bu cümle Türkçede “… yıllık uygulama planını tanımlamak ve yürütmek …” şeklinde yazılmış olsaydı bile, İngilizceye çevirirken “tanımlamak” için “define” kullanmak düz bir çeviri olacak ve amaçlanan anlamı tam vermeyecektir.)“The main tasks and activities of the IMI Joint Undertaking shall be: to establish and carry out the annual implementation plan referred to in Article 18 via calls for project …” “A high level of human health protection shall be ensured in the
Misused English words and expressions in EU publications by Jeremy Gardner [Updated 8.11.2013]